No exact translation found for مؤتمر التعهدات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مؤتمر التعهدات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En el Consenso de Monterrey aprobado en la Conferencia, los Jefes de Estado y de Gobierno se comprometieron a tomar medidas para mejorar la financiación para el desarrollo.
    وفي توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر، تعهد رؤساء الدول والحكومات باتخاذ تدابير من أجل تحسين تمويل التنمية.
  • El Comité Especial de Enlace debatió la convocación de una conferencia sobre promesas de contribuciones a fin de movilizar la suma de 3.000 millones de dólares, conforme se acordó en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en octubre pasado.
    وناقشت لجنة الاتصال المخصصة مسألة عقد مؤتمر للتعهد بتقديم تبرعات لجمع مبلغ مستهدف قيمته 3 بلايين دولار، كما تم الاتفاق على ذلك من حيث المبدأ في قمة مجموعة الثماني في شهر تشرين الأول/أكتوبر.
  • Aunque en la conferencia sobre promesas de contribución de diciembre de 2004 se logró una cifra récord de 405,4 millones de dólares de los EE.UU. en promesas de 48 donantes, el Director pidió que las hiciesen efectivas tan pronto fuera posible para no tener que interrumpir las operaciones.
    ورغم أن مؤتمر التعهدات في كانون الأول/ديسمبر 2004 عبأ رقماً قياسياً بلغ 405.4 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية تبرع بها 48 مانحاً، فقد طلب المدير إلى المانحين الوفاء بتعهداتهم في أقرب وقت ممكن بغية تلافي حصول أي اضطرابات في العمليات.
  • Al aprobar el programa provisional de su segundo período de sesiones, la Conferencia se comprometió a extremar los esfuerzos por aprovechar su tiempo de una manera eficiente en ese período de sesiones.
    وفي معرض اعتماد جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية، تعهّد المؤتمر ببذل كل ما في وسعه في تلك الدورة لاستغلال الوقت المتاح له استغلالا فعّالا.
  • La Cumbre prometió hacer más en las esferas de la asistencia a las víctimas para asegurar que puedan mejorar sus vidas mediante la atención médica, la rehabilitación física y la integración socioeconómica.
    وتعهد المؤتمر ببذل مزيد من الجهود في مجالات مساعدة الضحايا لضمان تحسين أوضاعهم من خلال الرعاية الطبية وإعادة التأهيل البدني والاندماج الاجتماعي - الاقتصادي.
  • Además, la Cumbre Mundial asumió el firme compromiso de conseguir que el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos fuese un objetivo esencial de las políticas nacionales e internacionales y de las estrategias de desarrollo.
    وفضلا عن ذلك، تعهد مؤتمر القمة العالمي بشكل قاطع بجعل العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل المعقول للجميع هدفا رئيسيا للسياسات الوطنية والدولية واستراتيجيات التنمية.
  • La comunidad internacional debe aprovechar, en consecuencia, la oportunidad que ofrece una conferencia de seguimiento para asegurarse del cumplimiento de los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial.
    ولهذا يتوجب على المجتمع الدولي أن يغتنم فرصة عقد مؤتمرِ متابعةٍ لكفالة الوفاء بما أُعطي من تعهدات في مؤتمر القمة العالمي.
  • Reconociendo con satisfacción que, en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Conferencia se comprometió a realizar esfuerzos decididos para lograr el objetivo de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares fuera universal, exhortó a los Estados que aún no fueran partes en el Tratado a que se adhirieran a él, y de esa forma aceptaran un compromiso internacional jurídicamente vinculante de no adquirir armas nucleares ni dispositivos explosivos nucleares y de aceptar las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica en todas sus actividades nucleares, y subrayó la necesidad de lograr una adhesión universal al Tratado y de que todas las partes cumplieran estrictamente las obligaciones que les imponía el Tratado,
    وإذ تدرك مع الارتياح أنه قد جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000، أن المؤتمر تعهد ببذل جهود حازمة من أجل تحقيق هدف الشمول العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأهاب بالدول المتبقية التي ليست أطرافا في المعاهدة أن تنضم إليها، مما يعني قبولها لالتزام دولي ملزم قانونا بألا تحوز أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية وأن تقبل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بجميع أنشطتها النووية، وأكد ضرورة انضمام العالمي إلى المعاهدة وضرورة امتثال جميع الأطراف بدقة لالتزاماتها بموجب المعاهدة،
  • La Reunión también instó a los donantes y a la comunidad internacional a adoptar medidas inmediatas encaminadas a cumplir las obligaciones contraídas en la Conferencia de Madrid (2003) y a aumentar sus contribuciones para la reconstrucción y el desarrollo de la economía iraquí.
    كما حث الاجتماع الجهات المانحة والمجتمع الدولي على اتخاذ خطوات فورية للوفاء بالالتزامات التي تعهد بها مؤتمر مدريد (2003) وعلى زيادة مساهماتها في إعادة بناء الاقتصاد الوطني وتطويره.
  • “Reconociendo con satisfacción que, en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Conferencia se comprometió a realizar esfuerzos decididos para lograr el objetivo de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares fuera universal, exhortó a los Estados que aún no fueran partes en el Tratado a que se adhirieran a él, y de esa forma aceptaran un compromiso internacional jurídicamente vinculante de no adquirir armas nucleares ni dispositivos explosivos nucleares y de aceptar las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica en todas sus actividades nucleares, y subrayó la necesidad de lograr una adhesión universal al Tratado y de que todas las partes cumplieran estrictamente las obligaciones que les imponía el Tratado.”
    ”وإذ تدرك مع الارتياح أنه قد جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000، أن المؤتمر تعهد ببذل جهود حازمة من أجل تحقيق هدف الشمول العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأهاب بالدول المتبقية التي ليست أطرافا في المعاهدة أن تنضم إليها، مما يعني قبولها لالتزام دولي ملزم قانونا بألا تحوز أسلحة نووية أو أسلحة متفجرة نووية وأن تقبل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بجميع أنشطتها النووية، وأكد ضرورة الانضمام العالمي إلى المعاهدة وضرورة امتثال جميع الأطراف بدقة لالتزاماتها بموجب المعاهدة“.